コトパワは名言・格言・座右の銘・ことわざ・四字熟語などを集めた言葉のデータベース。現在10,856件の言葉を掲載

すべての道はローマに通ず

すべての道はローマに通ず

[よみ]

すべてのみちはろーまにつうず

[意味]

・真理というものは、どのような経路を通ったところで、必ず行き着くものである。
・真理に行き着くには、決して経路はひとつでなく、試行錯誤しながらもいろいろな方法があるものである。

[語源]

ラテン語の格言"omnes viae Romam ducunt"の翻訳。もとは古代ローマ帝国の政策において道路政策が非常に重要視され、ローマを中心とした道路網の発達具合を誇った言葉であるが、後に、西洋文明は全てローマ帝国に集約し、そこから派生したことも意味するようになり、現在の意味へと転化した。

[翻訳]

チェコ語: všechny cesty vedou do Říma
ドイツ語: Alle Wege führen nach Rom
ギリシア語: όλοι οι δρόμοι οδηγούν στη Ρώμη
英語: all roads lead to Rome
スペイン語: todos los caminos llevan a Roma
フィンランド語: kaikki tiet vievät Roomaan
フランス語: tous les chemins mènent a Rome
アイスランド語: allir vegir liggja til Rómar
イタリア語: tutte le strade portano a Roma
ラテン語: omnes viae Romam ducunt
オランダ語: alle wegen leiden naar Rome
ノルウェー語: alle veier fører til Rom
ポルトガル語: todos os caminhos levam a Roma
ルーマニア語: toate drumurile duc la Roma
レトロマンス語: tut las vias mainan a Roma
スウェーデン語: alla vägar bär till Rom

Wikiquote』より

カテゴリ:知恵・知識

キーワード: 地名

地域区分:日本の諺

現在の掲載数

ことわざ数
2,724件

ランダム表示

五十音索引

モバイルサイト

スマートフォン、フィーチャーフォンからも閲覧できます

QRコード

http://kotopawa.com/