一石二鳥
一石二鳥
[よみ]
いっせきにちょう
[意味]
一つの事で多くの利益を得る事。
[語源]
一つの石を投げて、二羽の鳥を捕らえる事から。
[翻訳]
ドイツ語: zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
英語: kill two birds with one stone
スペイン語: matar dos pájaros de un tiro
フランス語: faire d'une pierre deux coups
オランダ語: twee vliegen in één klap slaan
「ひとたたきで2匹の蠅をたたく」
ポーランド語: wilk syty i owca cała
ロシア語: убить одним выстрелом двух зайцев
「一撃で2匹のウサギを撃つ」
スウェーデン語: slå två flugor i en smäll
テルグ語: ఒకేదెబ్బకు రెండు పిట్టలు
(okaedebbaku reMDu piTTalu)
『Wiktionary』より
カテゴリ:成功・失敗